JPop
-
[CDRAMA][TŁUMACZENIE] The Brightest Star In The Sky (23/44)
Cześć wszystkim w ostatnią niedzielę roku 2019 :) Powiem Wam szczerze, że przez przygotowania do świąt, a później świąteczne spotkania i wyjazdy miałyśmy bardzo mało czasu na ogarnięcie tego odcinka i już mentalnie przygotowywałam się do napisania notki z przeprosinami i informacją, że w tym tygodniu odcinka nie będzie, tylko dopiero za tydzień. Ale na szczęście ten odcinek miał wyjątkowo mało dialogów, więc jakoś udało nam się go przygotować. Życzę Wam miłego seansu, a przy okazji również udanego sylwestra, chociaż pewnie jeszcze jutro wstawię notkę z podsumowaniem roku 2019, więc wtedy złożę Wam życzenia jeszcze raz :P Przypominam również o konkursie, widziałam na poczcie, że już zaczęły pojawiać się pierwsze…
-
[JPOP][TŁUMACZENIE] 赤西仁 (Akanishi Jin) – But I Miss You (Happy 11th Birthday MeiQ! ^^)
Cześć wszystkim! Osoby, które śledzą mnie od dłuższego czasu, na pewno już wiedzą, z jakiej okazji pojawia się dzisiaj ta notka. Natomiast nowi obserwujący mogą dowiedzieć się dzisiaj, że dokładnie 11 lat temu założyłam bloga, którego nazwałam „MeiQ”, od mojej ulubionej wtedy piosenki. Przez ostatnie 11 lat wstawiałam na tego bloga tłumaczenia japońskich piosenek, a później chińskich piosenek, recenzje anime, a później azjatyckich dram i filmów, wstawiałam fanfiction i własne oryginalne opowiadania, pisałam o swojej nauce w liceum, o studiach i o podróży do Chin, a w końcu zaczęłam też tłumaczyć dla Was dramy. Osoby, które czytają tego bloga regularnie mogą wiedzieć o mnie więcej niż wiele osób, które zna…
-
[JROCK][TŁUMACZENIE] [Alexandros] – アルペジオ (Arpeggio)
Cześć wszystkim! Chyba dawno już nic nie pisałam, sama już nawet nie wiem jak dawno, bo ostatnie dwa tygodnie zlewają mi się w jedno przez to, że byłam tak zajęta, najpierw nauką do egzaminów, później samymi egzaminami, potem byłam na pięciodniowej wycieczce, która co prawda była naprawdę ciekawa, ale i tak nawet wtedy nie odpoczęłam. I właściwie teraz też powinnam robić moje zadanie domowe, ale już nie mogę patrzeć na chińskie znaki, więc stwierdziłam, że dla odmiany popatrzę trochę na japońskie, bo w sumie czemu by nie. W efekcie mam dzisiaj dla Was tłumaczenie japońskiej piosenki, która ostatnio zdobyła moje serce, to tak dla odmiany, dawno już tego nie było.…