…destiny has two ways of crushing us…

[PIERWSZE WRAŻENIE] Attention, Love! (TwDrama); JOJO’s World (TwDrama); Cambrian Period (CDrama)

Cześć wszystkim! :) Myślę, że coraz lepiej mi idzie ogarnianie notek na czas, może niedługo znowu nauczę się systematyczności tak jak kiedyś, że pisałam notki prawie codziennie. Może! xD W każdym razie niedawno zaczął się nowy sezon dramowy, a że ja zawsze muszę mieć przynajmniej ze 2-3 dramy, które oglądam na bieżąco, to oczywiście jakieś zaczęłam, wszystkie w języku chińskim, bo trzeba ćwiczyć język, dwa romansidła i jeden kryminał. Każdej z nich jak na razie obejrzałam tylko dwa odcinki, więc to, co napisałam o nich poniżej, opiera się tylko i wyłącznie na tych dwóch odcinkach, takie pierwsze wrażenie, pewnie jak dramy się skończą, to napiszę recenzje całości, a póki co, jeśli ktoś się zastanawia, czy warto zabierać się za któryś z tych tytułów, może ta notka pomoże Wam podjąć decyzję. Pozdrawiam serdecznie :D

Read more →

[TŁUMACZENIE] 黄子韬 (Z.TAO) – 来得及 (Still in Time)

Heyy, chciałam zdążyć przed północą, ale oczywiście mi się nie udało, bo w tym momencie wybiła godzina 00:00 (dla wyjaśnienia, wstęp piszę zawsze na końcu notki, więc no, prawie zdążyłam). Ale spokojnie, mamy czas, bo na blogu północ jest o drugiej, o czym chyba już kiedyś wspominałam. No ale nieważne. Ostatnio wstawiałam dość sporo wpisów nawiązujących do tematyki czasu, więc dzisiaj stwierdziłam, że nie będę odbiegać od schematu i wstawię tłumaczenie piosenki, którą miałam wstawić już dawno temu i która również jest o czasie. Funny fact: zwykle do chińskich piosenek znam angielską wersję tytułu i coraz częściej też chińską, ale nie zawsze. Do tej notki musiałam znaleźć w google tytuł angielski piosenki, bo w mojej głowie funkcjonuje tylko chiński i nie byłam w stanie przypomnieć sobie ang ^^” No nic, ale skoro już znalazłam, to zapraszam do zapoznania się z piosenką i tekstem, który przynajmniej mnie naprawdę przypadł do gustu :)

Read more →

[TOP10] Azjatyckie dramy muzyczne

Heyy, znowu spóźniona, wiem, chyba zmienię sobie przewidywalny termin dodawania notek na piątek wieczór lub sobota rano, bo ostatnio coś mam problem z wyrobieniem się ze wszystkim wieczorem i wstawiam rano następnego dnia, eh. W każdym razie dzisiaj miało być co innego, nie tłumaczenie, a też nie miałam coś weny na dłuższą recenzję jakiejś jednej dramy czy filmu, to pomyślałam, że polecę Wam kilka najlepszych moich zdaniem dram. Tylko że jak zaczęłam myśleć o wszystkich dramach, jakie oglądałam, to stwierdziłam, że jest tego zdecydowanie za dużo i w życiu nie wybiorę z tego dziesięciu najlepszych, dlatego ograniczyłam się do jednego gatunku, a później może zrobię podobne notki z innymi. Na początek dramy muzyczne czyli moje ulubione, innym razem mogę napisać o dramach kryminalnych/romansach/komediach… nie wiem jeszcze, naprawdę sporo tego oglądam. Ale najpierw dramy muzyczne, i tak jak wypisałam wszystkie, które oglądałam, to chyba z 30 mi wyszło i wybranie z nich dziesięciu nie było łatwe, a to i tak tylko dramy, jeszcze są filmy muzyczne, które chciałabym Wam polecić, ale to już w innej notce. Od razu mówię, że ranking jest zbudowany na podstawie moich osobistych odczuć i preferencji, więc nie każdy musi się ze mną zgadzać, że niektóre dramy powinny na nim być, albo ktoś może stwierdzić, że brakuje tu po prostu najlepszej muzycznej dramy, jaka w ogóle istnieje. Jeśli brakuje, napiszcie mi o tym w komentarzu, być może nie wrzuciłam jej tutaj nie dlatego, że mi się nie podobała, tylko dlatego, że jej nie oglądałam, a jeśli jest dobra, to na pewno chętnie obejrzę. Ugh, znowu się rozpisałam we wstępie, nieważne, zapraszam do notki, zachęcam do wyrażania swoich opinii w komentarzach, każdy komentarz na wagę złota. Pozdrawiam i życzę miłego dnia! :)

Read more →

[TŁUMACZENIE] 陳零九 (Nine Chen) – 你他我 (You, him, I)

Hej, notka z małym poślizgiem, przepraszam, ale mam gościa i ciężko mi siąść na dłuższą chwilę samej przy kompie, żeby taką notkę przygotować. Ale poślizg tylko kilka godzin, więc mam nadzieję, że wybaczycie. Zgodnie z obietnicą dzisiaj tłumaczenie piosenki, która znalazła się na ścieżce dźwiękowej do dramy, o której pisałam ostatnio. W sumie nie jestem pewna, czy jest to moja ulubiona piosenka, ale zdecydowanie ta, która najbardziej wbiła mi się w głowę i jak myślę o dramie, to od razu w myślach odtwarza mi się ta melodia. Mam nadzieję, że Wam również się spodoba :)

Read more →

[RECENZJA] 1989一念間 (Back to 1989) (TwDrama)

Hey wszystkim, zgodnie z obietnicą, mamy piątek, więc mam dla Was kolejną recenzję, tym razem dramy tajwańskiej, którą niedawno obejrzałam. Ostatnio był film o cofaniu czasu dla jednej osoby, tym razem o cofaniu się jednej osoby w czasie. W każdym razie znów anomalie czasowe, coś ostatnio strasznie lubię ten temat. Jeśli jesteście ciekawi mojej opinii na temat dramy, zapraszam do przeczytania dalszej części notki, a jeśli czekacie na tłumaczenie piosenki, zapraszam we wtorek. A z tego miejsca wszystkim czytającym życzę miłego dnia! :D

Read more →

Co jeśli mamy jeszcze tylko jeden dzień?… // 鹿晗 (Luhan) – 我们的明天 (Wǒmen de míngtiān; Our Tomorrow) – tłumaczenie

Heyy, na moim zegarku jest już co prawda po północy, ale według czasu blogowego jest jeszcze wtorek (szczerze mówiąc, sama nie jestem pewna, jaką strefę czasową mam tu ustawioną, chyba taką, że północ jest tu o polskiej drugiej w nocy x’D), więc załóżmy, że zmieściłam się w czasie ze wstawieniem notki. I że środa zacznie się dopiero, gdy się rano obudzę, bo w końcu „jutro” liczy się od następnego dnia rano, a nie od północy, prawda? A skoro już o jutrze mowa, to dzisiaj mam dla Was piosenkę, która właśnie „jutro” ma w tytule i jest trochę o tym, jak bardzo czas jest pojęciem względnym. Piosenka pochodzi z filmu, o którym pisałam ostatnio i mam nadzieję, że spodoba się Wam tak samo jak i mnie, albo nawet bardziej ;)

Read more →

Kto powiedział, że młodym jest się tylko raz?… // 重返20岁 [ 20 Once Again ] (CMovie) – recenzja

Hey wszystkim, zgodnie z obietnicą dzisiaj notka z recenzją filmu, chociaż nie jest to ta recenzja, którą planowałam, ale że akurat ten film obejrzałam ostatnio, to stwierdziłam, że napiszę o nim kilka słów. Poza tym skoro nie wychodzi mi pisanie notek codziennie czy nawet co dwa dni, jak to robiłam kiedyś, to postaram się ustalić dwa dni w tygodniu, kiedy te notki będę wstawiać i prawdopodobnie będzie to wtorek (tłumaczenie piosenki) i piątek (coś innego, recenzja, opowiadanie, cokolwiek mi przyjdzie do głowy), co Wy na to? Jeśli akurat będę miała Wenę kiedy indziej, to mogę coś wstawić częściej, ale w te dwa dni w tygodniu wstawię coś na pewno. Przynajmniej w czasie wakacji, bo w roku akademickim może się to zmienić w zależności od mojego planu zajęć. Ale raczej też będą to dwa dni, tylko mogą być inne. Ale póki co, następna notka we wtorek i będzie to tłumaczenie piosenki :) A póki co zapraszam do przeczytania paru zdań o filmie ;)

Read more →

Powinnam powiedzieć „dziękuję” czy „przepraszam”?… // 田馥甄 (HEBE TIEN) – 渺小 (Miǎoxiǎo; Insignificance)

Hej! :) Miałam nadzieję, że uda mi się tą notkę wrzucić trochę wcześniej, ale oczywiście życie jak zwykle zamieszało mi w planach. Ale jest dzisiaj i jest to piosenka, która zainteresowała mnie już dawno dawno temu z powodu tego, iż jest ona zainspirowana wierszem naszej polskiej autorki Wisławy Szymborskiej. Więc jeśli jesteście ciekawi, jak wygląda CPop zainspirowany polską twórczością, to zachęcam do zapoznania się z tym utworem ;) Pewnie za kilka dni wrzucę jakąś recenzję, bo ostatnimi czasy obejrzałam kilka filmów i dram, o których mam do powiedzenia parę słów. Nie wiem jeszcze o czym napiszę najpierw, ale na pewno pojawi się to jeszcze w tym tygodniu. A póki co zapraszam do zapoznania się z piosenką i tłumaczeniem :)

Read more →

Muzyka Dalekowschodnia w Polsce – WYNIKI ANKIETY

Cześć wszystkim! Mam wrażenie, że to chyba pierwsza notka od lat, którą napisałam i którą faktycznie ktoś przeczyta <śmiech> Wiem, że zdecydowana większość z Was weszła tu tylko po to, żeby sprawdzić wyniki ankiety, którą kiedyś wypełnialiście, albo i nie, ale skoro przez chwilę udało mi się zdobyć Waszą uwagę, będę wdzięczna, jeżeli posłuchacie tego, co mam do powiedzenia od siebie, zanim przejdę do wyników ankiety. Chociaż wiem, że mówię czasem dużo i bez sensu, ale doczytajcie, proszę.

Ogólnie to chcę sobie zrobić autoreklamę trochę i zaprosić Was do odwiedzania dwóch miejsc w sieci:

1) tego bloga, kiedy znów zacznę go regularnie prowadzić (wiem, że póki co jest tu dość pusto, ale to w następnej notce może wyjaśnię dlaczego, żeby Was nie zanudzać teraz). Co możecie tu znaleźć? tłumaczenia chińskich piosenek, to przede wszystkim, ale też trochę japońskich, bo i do tego języka w tym roku wracam, poza tym recenzje filmów czy dram azjatyckich, no i w listopadzie wybieram się do Chin na parę tygodni, więc na pewno pojawi się kilka notek z relacjami z podróży. Jeśli interesuje Was któryś ze wspomnianych tematów, to mam nadzieję, że nie jest to Wasza ostatnia wizyta tutaj ;)

2) bloga do nauki języka chińskiego, który założyłyśmy wraz z koleżankami ze studiów. Na razie jest pusty, ale myślę, ze bardzo szybko się to zmieni, zwłaszcza że piszemy go w kilka osób i już w najbliższy piątek powinny pojawić się pierwsze notki. Więcej informacji pod tym linkiem -> http://nauka.meiq.pl/ Serdecznie zapraszam w imieniu moim i koleżanek :)

Dziękuję za uwagę, reszta notki poświęcona jest już tylko wynikom ankiety, enjoy!

Read more →

Obiecałam Ci przecież… // Z.TAO – Promise (tłumaczenie)

Hej wszystkim :) Mam nadzieję, że długi weekend majowy mija Wam wszystkim dobrze, osobiście wyskoczyłam tylko na 2-dniowy wyjazd, z którego właśnie wróciłam i jestem tak padnięta, że zdecydowanie nie powinnam już nic dzisiaj pisać, bo nie myślę, ale piszę, bo postanowiłam sobie, że wstawię tą notkę dzisiaj, 2 maja, pewnie niektórzy domyślają się dlaczego ;p W każdym razie jeśli czasem będę niezrozumiała, wybaczcie, zmęczenie jednak robi swoje. Nie będę za bardzo przynudzać we wstępie, zapraszam do zapoznania się z najnowszą piosenką mojego ulubionego chińskiego artysty ;)

Read more →