-
[CPOP][TŁUMACZENIE] G.E.M. – 差不多姑娘 (MISS SIMILAR)
Cześć wszystkim :) Na początek chciałam wszystkim dziewczynom życzyć wszystkiego najlepszego z okazji dnia kobiet! Mam nadzieję, że nie siedzicie dzisiaj przed komputerem, tylko odpowiednio świętujecie swoje święto w wyborowym towarzystwie ;) Ja osobiście wybrałam się z koleżankami na koncert i w tym momencie właśnie powinien się zaczynać, a notka powinna wstawić się automatycznie, mam nadzieję, że się wstawi :P A skoro dzień kobiet, to piosenka dzisiaj właśnie o kobietach, zachęcam do zapoznania się z tekstem, bo jest naprawdę mocny ;)
-
[CPOP][TŁUMACZENIE] 周杰伦 (Jay Chou) – 说好不哭 (Won’t Cry) with Mayday’s Ashin
Cześć wszystkim! Wróciłam! :D Niestety nie z nowym odcinkiem dramy, na co na pewno liczyliście. Ale spokojnie, niedługo i drama się pojawi. Dzisiaj tylko chciałam Wam dać znać, że żyję i choć ostatnie dwa miesiące były dla mnie strasznie trudne, to jakoś udało mi się przetrwać i teraz będę się pojawiać częściej. Z odcinkami dramy, ale też z tłumaczeniami piosenek (właśnie dzisiaj sobie uświadomiłam, jak strasznie dawno nie wrzucałam tu żadnej piosenki) i może z jakimiś innymi notkami, zobaczymy. W tym wpisie mam dla Was piosenkę, która wyszła w tym tygodniu, uszczęśliwiając przynajmniej połowę chińskiego społeczeństwa i oczywiście również mnie czyli nowy utwór Zhou Jieluna „Won’t Cry”. Jeśli jeszcze go…
-
[CPOP][TŁUMACZENIE] 南征北战 (NZBZ) – 另一个世界 (Another World) [Yan Shi Fan OST]
Heeeej, tę notkę mogłam wstawić już tydzień temu, bo jakoś wtedy pod wpływem chwili tę piosenkę przetłumaczyłam. Ale miałam już wtedy zaplanowane dwie inne notki, więc stwierdziłam, że ta może poczekać, żeby znowu nie było, że dam trzy wpisy dzień po dniu, a później znowu przez dwa tygodnie nic, jak nie będę miała weny, albo po prostu będę musiała zająć się czymś innym. W każdym razie jest to piosenka, którą bardzo bardzo bardzo polecam. Nawet jeśli nazwa zespołu może wam się wydać kompletnie obca, to obiecuję, że warto się zapoznać, nie pożałujecie ;)