CPop,  Music

[CROCK] 小男孩子乐团 (Men Envy Children) – 思念种子 (The Seed Of Missing You)

Hej! :) Jestem pewna, że nie spodziewaliście się mnie tak szybko, po tym, jakie ostatnio robiłam przerwy. Ale teraz naprawdę postaram się wstawiać coś dość regularnie, nawet jeśli jeszcze nie wiem, jak często oznacza słowo „regularnie”. Dziś mam dla Was piosenkę, która wczoraj nie dawała mi spokoju tak bardzo, że w przypływie natchnienia od razu ją przetłumaczyłam, mam nadzieję, że Wam również się spodoba :)

Tłumaczenie dialogu z teledysku:
On: Dawno się nie widzieliśmy.
Ona E? Faktycznie dawno.
On: Pamiętam to ubranie. Miałaś je na sobie w moje trzydzieste urodziny. Dobrze w nim wyglądasz.
Ona: Naprawdę? Już o tym zapomniałam.

-> TEKST I TŁUMACZENIE PIOSENKI <-

Osobiście uwielbiam chyba wszystkie piosenki tego zespołu, a ten album, to już w ogóle kocham. A ta piosenka chyba jako pierwsza wpadła mi w ucho, gdy pierwszy raz ją przesłuchiwałam i jakoś tak regularnie do mnie wraca. Jest taka melancholijna, i jeszcze teledysk też mi się strasznie podoba, pranie ubrań jako sposób radzenia sobie z tęsknotą, podoba mi się cały ten motyw w ogóle, niby taki prosty, ale jednak ma w sobie to coś. Jeśli chodzi o tekst, to szczerze mówiąc, miałam trochę problem z tłumaczeniem, bo niektóre fragmenty są zdecydowanie w pierwszej osobie, ale przy niektórych miałam wrażenie, że jest to bardziej zwracanie się do kogoś, kto jest w trudnej sytuacji niż przeżywanie jej samemu. Chociaż jakby mówiła to osoba, która sama już przez to przechodziła. Ostatecznie przetłumaczyłam wszystko w pierwszej osobie, ale w chiński jest bardzo kontekstowy, więc w zależności od interpretacji można to zmienić, bo tak naprawdę nie ma podanego podmiotu. W każdym razie jest to historia kobiety po rozstaniu, która zaczyna tęsknić za dawną miłością. Bardzo podoba mi się stwierdzenie, że „mogę sama poradzić sobie ze wszystkim, potrafię być sama, ale nie samotna”, to takie prawdziwe, każda z nas to potrafi, nawet jeśli czasem dopada nas tęsknota. Lubię też fragment o tym, że nic nie mówię, bo jeśli powiem jedno słowo, to już nic nie powstrzyma potoku słów. Ogólnie jako całość ten tekst jakoś mnie nie porywa, ale poszczególne fragmenty mi się podobają, jest smutny, ale jednak prawdziwy, aż za bardzo.

Leave a Reply

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

%d bloggers like this: